НГПУ
МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

#NOVOSIBTRANSLIT

Всероссийский конкурс художественного перевода в дистанционном формате.
30.04.2023

Итоги Всероссийского конкурса #NOVOSIBTRANSLIT 2023

Дорогие друзья! Оргкомитет и жюри Всероссийского конкурса художественного перевода #NOVOSIBTRANSLIT готовы объявить итоги 2023 г.

В этом году конкурс проводился в первый раз, в нем приняли участие студенты 25 вузов из 17 городов России и Беларуси. Поступило 84 конкурсных заявки. Мы хотели бы поблагодарить участников за проделанную работу, терпение, тщательность и творческий подход к выполнению переводов. Мы, разделяя мнение известной переводчицы художественной литературы Лилианны Лунгиной, о том, что  переводить — огромное счастье, а искусство перевода можно сравнить только с музыкальным исполнением, искренне желаем участникам конкурса дальнейших успехов, удивительных открытий и огромного удовольствия от работы над переводом художественного текста.

Перевод прозаического текста с английского языка на русский (V. S. Rose “Muggle Magic”)

1 место: Марфунцева Ольга Николаевна, Санкт-Петербургский государственный университет, г. Санкт-Петербург.

2 место: Скрыпник Юлия Антоновна, Московский государственный лингвистический университет, г. Москва.

3 место: Елистратова Светлана Александровна, Алтайский государственный педагогический университет, г. Барнаул.

Перевод поэзии c английского языка на русский (Eric Yip “Photo”)

1 место: Пеккер Алина Андреевна, Алтайский государственный педагогический университет, г. Барнаул.

Кроме этого, жюри конкурса хотело бы отметить участников, чьи переводы с английского языка не заняли призовых мест, но вошли в шорт-лист конкурса:

1.   Беляева Ирина Олеговна, Армавирский государственный педагогический университет, г. Армавир.

2.   Белякова Ольга Алексеевна, Оренбургский государственный университет, г. Оренбург.

3.   Капустина Виктория Александровна, Новосибирский государственный аграрный университет, г. Новосибирск.

4.   Комлева Полина Евгеньевна, Новосибирский государственный педагогический университет, г. Новосибирск.

5.   Кушакова Анастасия Викторовна, Новосибирский государственный педагогический университет, г. Новосибирск.

6.   Маркина Татьяна Александровна, Южно-Уральский Технологический Университет, г. Челябинск.

7.   Протченко Светлана Игоревна, Белорусский государственный университет транспорта, г. Гомель (Республика Беларусь).

8.   Тимохина Ирина Сергеевна, Санкт-Петербургский государственный университет, г. Санкт-Петербург.

9.   Турок Алексей Владимирович, Новосибирский государственный педагогический университет, г. Новосибирск.

10.            Фомин Павел Владимирович, Сибирский государственный университет телекоммуникаций и информатики, г. Новосибирск.

Перевод прозаического текста с испанского языка на русский (Carmen Mola “La novia gitana”)

1 место: Зайцева Валерия Андреевна, Новосибирский государственный педагогический университет, г. Новосибирск.

2 место: Кушакова Анастасия Викторовна, Новосибирский государственный педагогический университет, г. Новосибирск.

Перевод поэзии с испанского языка на русский (Julio Alonso Llamazares “Yo no recuerdo sino el sabor de la duda”)

1 место: Калашникова Алла Вячеславовна, Новосибирский государственный педагогический университет, г. Новосибирск.

2 место: Бирюков Сергей Олегович, Государственное учреждение луганской народной республики «Луганский учебно-воспитательный комплекс имени летчика-космонавта Г. Т. Берегового», г. Луганск.

Перевод прозы с итальянского языка на русский (Roberto Vacca “Dio e il computer”)

1 место: Марфунцева Ольга Николаевна, Санкт-Петербургский государственный университет, г. Санкт-Петербург.

2 место: Юстус Кристина Алексеевна, Новосибирский государственный педагогический университет, г. Новосибирск.

3 место: Кушакова Анастасия Викторовна, Новосибирский государственный педагогический университет, г. Новосибирск.

Перевод поэзии с языков народов России (Игорь Мамышев “Öле́ң чирле́рде кöйге́н халса́рығ” https://vk.com/wall578422765_428)

1 место: Полевщикова Татьяна Евгеньевна, Новосибирский государственный педагогический университет, г. Новосибирск.

2 место: Нефедов Александр Александрович, Новосибирский государственный педагогический университет, г. Новосибирск.

3 место: Юстус Кристина Алексеевна, Новосибирский государственный педагогический университет, г. Новосибирск.

Жюри конкурса хотело бы отметить участников, которые выполнили переводы с хакасского языка на тувинский и английский, данные работы стали приятным сюрпризом, поскольку в рамках конкурса подобные номинации не предусмотрены.

Перевод стихотворения Игоря Мамышева на английский язык

 Шамигов Илья Федорович,  Сибирский государственный университет телекоммуникаций и информатики, г. Новосибирск.

Перевод стихотворения Игоря Мамышева на тувинский язык

Чамзын Батыр Шолбанович, Сибирский государственный университет путей сообщения, г. Новосибирск.

В настоящее время идет подготовка электронных дипломов лауреатов,  электронные сертификаты высланы всем участникам (сертификаты можно скачать по ссылке).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Уважаемые преподаватели и студенты!

Институт филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета объявляет о проведении с 1 мая по 1 июля 2023 г. Всероссийского конкурса художественного перевода #NOVOSIBTRANSLIT в дистанционном формате.


1. Участники Конкурса:

К участию в конкурсе допускаются студенты бакалавриата, специалитета и магистратуры, обучающиеся по неязыковым и языковым направлениям подготовки.

2. Переводы оцениваются по следующим номинациям:

1) художественный перевод лирического текста с одного из языков народов России на русский язык (предоставляется подстрочный перевод автора текста);

2) художественный перевод прозаического текста с английского языка на русский;

3) художественный перевод лирического текста с английского языка на русский;

4) художественный перевод прозаического текста с итальянского языка на русский;

5) художественный перевод лирического текста с итальянского языка на русский;

6) художественный перевод прозаического текста с испанского языка на русский;

7) художественный перевод лирического текста с испанского языка на русский.


3. Порядок проведения Конкурса.

Заявка на участие подается до 30 апреля 2023 г. по следующей ссылке. (*Google Формы работают в двух последних версиях браузеров: Chrome, Firefox, Windows: Microsoft Edge, macOS: Safari. В остальных браузерах некоторые функции могут быть недоступны. Иногда нужно скопировать ссылку и вставить в строку браузера, чтобы перейти к форме).


Всем зарегистрировавшимся на электронную почту будут отправлены ссылки для скачивания текстов оригиналов.

Конкурсные работы представляются на электронную почту Конкурса ifmip-ktymk@nspu.ru до 23:59 30 мая 2023 г. Название файла: «Иванов А.А._перевод». В ТЕМЕ письма указать «Конкурс. ФИО». Обязательно укажите Ф. И. О. участника в тексте работы.

Материалы предоставляются в следующем виде: формат текстовых работ (в электронном варианте) – документ Word, шрифт Times New Roman, 14 пт, 1,5 интервал.

От одного автора принимаются к рассмотрению работы на одну или несколько номинаций.

Каждый участник имеет право выставить на конкурс только по одному варианту перевода каждого текста.

Внимание: при отправке документов по электронной почте во избежание случаев, когда переводы Вами отправлены, а жюри их не получило по причине, например, технических сбоев, запросите подтверждение о получении.


4. Участие в конкурсе бесплатное.

5. Награждение победителей Конкурса.

Работы оцениваются в порядке и по методикам, утвержденным оргкомитетом Конкурса. Конкурсные работы не рецензируются и не возвращаются участникам.

Победители в каждой номинации определяются отдельно.

Также возможно учреждение дополнительных номинаций по решению жюри Конкурса.

Участникам, набравшим наибольшее количество баллов, присуждаются призовые места.

Конкурсанты обязуются не публиковать конкурсные работы, не размещать их в сети Интернет и не раскрывать каким-либо образом своего авторства в публичном пространстве до подведения итогов Конкурса и официального раскрытия имен и фамилий Конкурсантов Оргкомитетом. Нарушители к участию в Конкурсе не допускаются и могут быть отстранены от участия на любом этапе.

Результаты Конкурса будут опубликованы на сайте университета, на странице Конкурса в социальной сети VKontakte.

Работа жюри и подведение итогов Конкурса с 1 июня по 1 июля 2023 г. По решению оргкомитета Конкурса сроки могут быть продлены.

Победители и призеры Всероссийского Конкурса художественного перевода #NOVOSIBTRANSLIT награждаются дипломами, остальные участники получают сертификаты об участии (Дипломы и сертификаты размещаются на Google-диске, доступ рассылается участникам не позднее 30 календарных дней со дня окончания Конкурса).


Контактная информация

Почтовый адрес: 630126, г. Новосибирск, ул. Вилюйская, 28, ФГБОУ ВО «Новосибирский государственный педагогический университет», Носенко Наталья Владимировна, ifmip-ktymk@nspu.ru.