НГПУ
НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

Переводческий талант: студенты ФИЯ НГПУ успешно выступили на международной олимпиаде


16 мая 2023
Студенты факультета иностранных языков Новосибирского педуниверситета продемонстрировали высокий уровень своей подготовки, успешно выступив на международной олимпиаде по переводу художественных и поэтических текстов.

Организаторы олимпиады – кафедра иностранных языков гуманитарного факультета НГТУ при информационном содействии Ассоциации преподавателей перевода.

Оценивание работ производилось согласно следующим критериям:

  • Точность передачи смысла сообщения;
  • Соблюдение языковых норм языка перевода, узуальных формул, свойственных данному типу текста;
  • Использование в переводе адекватных средств передачи объективной информации (включая термины, имена собственные и т.п.);
  • Адекватная передача эмоциональной информации исходного текста, сохранение в целом авторской оценки;
  • Правильная передача фразеологизмов и устойчивых сочетаний;
  • Отсутствие речевых и грамматических ошибок.

Студентка 4 курса Дарья Чиглина заняла первое место в номинации «Письменный перевод художественного текста с английского на русский язык». Не менее впечатляющие результаты показали студентки 3 курса Ксения Зарецкая и Анна Мухутдинова, которые заняли второе и третье места в той же номинации.

– Я считаю, что такие конкурсы являются хорошей переводческой практикой. Они дают студентам возможность на практике понимать, насколько важно сохранять оригинальный смысл и стиль текста, и научиться переводить не только на лексическом уровне, но и на уровне общего контекста и тонкостей языка. Более того, благодаря им и студенческая жизнь становится интереснее. Завоеванные призовые места обязательно войдут в мою копилку воспоминаний о студенческой жизни, – отмечает студентка ФИЯ Ксения Зарецкая.

Эти результаты говорят о том, что студенты факультета иностранных языков обладают высокими профессиональными навыками и умеют работать с текстами различных жанров и стилей:

– Участие в переводческих конкурсах можно назвать «боевым крещением» будущего переводчика. В любом задании всегда есть несколько особенно сложных моментов, успешных перевод которых зависит сразу от нескольких факторов – от знания нюансов грамматических структур до владения широким культурологическим контекстом. Процесс поиска верного переводческого решения способствует развитию необходимых навыков, а победа в конкурсе всегда окрыляет студентов и ведет к их дальнейшему профессиональному росту, – комментирует доцент кафедры лингвистики и теории перевода Инна Валерьевна Лисица.

Кроме того, работа студента 4 курса Данила Деркача вошла в 15 лучших в номинации «Письменный перевод поэтического текста с английского на русский язык».

Александр Терентьев

Поделиться:
ДРУГИЕ НОВОСТИ
28 мая

Уже в пятый раз одно из ключевых событий Стипендиальной программы Владимира Потанина пройдет в формате волонтерской программы. С 20 июня по 13 сентября 500 стипендиатов и победителей грантового конкурса для преподавателей Фонда отправятся на заповедные территории и объекты культурного наследия, чтобы принять участие в 63 волонтерских программах в 34 регионах России. 

28 мая

Представители подведомственного Минпросвещения России НГПУ - декан факультета иностранных языков Екатерина Алексеевна Костина и руководитель Образовательного лингвистического центра ФИЯ Лилия Валерьевна Безденежных побывали в Цзининском университете (КНР, город Цюйфу – родина великого философа Конфуция) на открытии Центра русского языка и культуры.

28 мая

27 мая в НГПУ, подведомственном Минпросвещения России, состоялось заседание Ученого совета. С докладом «Социально-психологический портрет студента первого курса НГПУ (по результатам СПТ)» выступила проректор по молодежной политике и воспитательной деятельности Татьяна Васильевна Лукина.